Истории про перевод

Подкинула знакомой подработку: доде...

Подкинула знакомой подработку: доделать перевод субтитров сериала. Он довольно пошлый, но было несколько мест с драмой, которые я смотрела, а знакомая - пропустила. Сроки горели, я разрываюсь на двух других проектах, знакомая присылает работу: косяков не вижу. Слава богу, утром глянула ещё раз: вместо «ashes to ashes» (прах к праху) знакомая прочитала «asses to asses» (жопы к жопам) - слова священника на похоронах. Вспомнив, сколько там «но» (but), пошла искать другие «жопы» (butt).

комментарии: 0

Стояла в очереди в терминал банка. ...

Стояла в очереди в терминал банка. Мужчина делал перевод и в комментариях указал: "За куклу Вуду". 2750 рублей стоит куколка.

комментарии: 0

Все два года магистратуры филонил н...

Все два года магистратуры филонил на парах по английскому. Когда осталась неделя до экзамена, взял диктофон и начитал туда ужасным акцентом две тысячи самых популярных слов. Потом два дня насильно слушал эти записи с девяти утра до девяти вечера. На экзамене так толкнул речь, что приглашённая строгая тётка сказала, что я был лучшим. Получил пятёрку. Спустя пару дней уже всё забыл. Прошло лет 20, английский так и не выучил, но иногда на автопилоте могу подправить чей-то перевод, а потом снова не помню это слово.

комментарии: 0

Теща работает 3/3. Она нашла классн...

Теща работает 3/3. Она нашла классный лайфхак: мы с женой должны выходить на работу вместо неё, когда у нас выходные, а у неё смены, потому что она в годах уже и ей сложно. Не её дочь-студентка, которая переводилась в разные вузы 2 раза из-за неуспеваемости, не безработный муж, который по утрам бегает и ходит на тренировки по борьбе, а после залипает целый день в телевизор, а мы с женой. «Вы ведь молодые, не устанете помочь матери», — говорит она. Женщине 53 года. Откуда столько наглости…

комментарии: 0

Моя мама живёт в другой стране. Про...

Моя мама живёт в другой стране. Продала квартиру, которая внезапно досталась по наследству, и перевела мне всю сумму в долларах, потому что боялась дома такую сумму держать. Когда я в банке получала деньги по переводу, заполняла бумагу: кто, от кого. И там была графа "цель перевода". Написала "карманные расходы" и любовалась выражением лица работницы банка.

комментарии: 0

Перевожу статьи про противоопухолев...

Перевожу статьи про противоопухолевые препараты и их составляющие, их тестирование, характеристики. Тексты сложные и занудные. Когда меня уже всё бесит, и сил нет сидеть над переводами, думаю, что, благодаря моим переводам, наше предприятие разработает чудо-лекарство, которое спасёт много жизней. Немного помогает.

комментарии: 0

Был у меня препод — фанатик-"идеал"...

Был у меня препод — фанатик-"идеал". Работал без перерыва и сна, никогда не брал отпуск, но жил небедно. На его парах было трудно, он копался в чужих мозгах и доводил группы до слёз. Многие переводились или терпели. Меня трудно вывести, но разок он и меня довёл, надавил на больное. Я сказала всё, что думала о нём. Он сказал, что я не так живу и скачусь на дно. Прошло семь лет, встретила его, а он тощий, сморщенный, глаза грустные, работает так же, выглядит на все сто лет (ему 60). У меня всё отлично сложилось)) Мне его жаль.

комментарии: 0

У моего парня весьма андрогинная вн...

У моего парня весьма андрогинная внешность: тонкие черты лица, отсутствие щетины, длинные волосы. При этом у него довольно низкий голос, он не манерничает, да и позиционирует себя обычным юношей. Но так как он стройный, а одежду любит просторную, то мы очень часто сталкиваемся с тем, что кто-нибудь принимает его за девушку. А узнав, что перед ними мужчина, бывает, начинают читать морали, придираться, злиться. Обычно это забавно, и мы стараемся переводить всё в шутку, но пару раз дело чуть не дошло до рукоприкладства, и тут уже ничего забавного нет. А ещё есть индивиды, считающие, что женственность является оправданием к их отвратительным комментариям, или вообще грозящие насилием. От родни и некоторых знакомых тоже периодически проскальзывают советы о смене образа, стиля, манеры поведения в сторону брутальности, ибо мужчине ведь стыдно так выглядеть. И если он нарвётся на неадекватов и огребёт, не нужно будет этому удивляться. Нас обоих в нём всё более чем устраивает, для меня это вообще один из красивейших людей, но, честно говоря, противостоять этому шквалу нападок всё тяжелее и тяжелее. А порой тупо страшно, что с твоим человеком произойдёт что-то нехорошее. Заебало до невозможности.

комментарии: 0

Я работаю в маркетинге и не раз пре...

Я работаю в маркетинге и не раз предлагали откаты за контракты (по 200-300 тысяч) все время отшучиваюсь и ничего не беру. А когда была студенткой в Сбере, кассир выдала вместе с переводом от родителей лишние 5000 рублей. По тем временам это было почти 3 стипендии. Причем я умудрилась заметить это только дома. На следующий день поехала вернула. Муж и подруги смеются, что я чертова идеалистка, а я просто считаю, что я с руками, ногами и мозгами, и чужого мне не нужно – сама все в состоянии заработать.

комментарии: 0

В гаражах прибился крупный пёс. При...

В гаражах прибился крупный пёс. Пришёл, и не уходит, несмотря на то, что там уже есть ещё одна собака, на "официальном трудоустройстве". До недавнего времени прибившийся пёс был сам по себе. Сегодня иду мимо гаражей, как обычно захожу поиграть с собаками, и вижу, что бродяге поставили миску и постелили коврик, даже кличку дали - Рыжий. Рассказала деду, на что он среагировал мгновенно: "Устроился переводчиком, переводит варево на сериво". Думаю сказать сторожу, пусть переименует в Переводчика))

комментарии: 0

В день, когда узнала про измены пар...

В день, когда узнала про измены парня, пришла домой с намерением спокойно объявить о разрыве. А он меня встречает, как ни в чём не бывало, заказывает мою любимую пиццу, и пока мы её ждём, а я думаю, как лучше переезжать, объявляет о своём переводе в Чехию. Более того, его зарплаты с головой хватит нам обоим, а я могу там поступить в вуз, он уже справки навёл. В итоге переехали, я ничего ему так и не сказала. Решила, что хоть что-то из этих отношений вынесу, пусть будет переезд. Совесть не мучает.

комментарии: 0

Не так давно в соседнем доме с деся...

Не так давно в соседнем доме с десятого этажа упал котик. Изо рта лилась кровь, полз на передних лапах и жалобно скулил. Люди заворачивали малыша в одеяло, подгоняли машины, звонили в ветклиники. Все, кто был рядом, отдавали всю наличку на лечение, а остальные переводили на карточку. За пару дней собрали 40 тысяч! Бедняга лежал в реанимации, пока не скончался. Деньги перевели на помощь животным, беднягу захоронили на кладбище для животных. Я обрела веру в людей, но какой огромной ценой!

комментарии: 0

Иногда просто поражает, как люди, п...

Иногда просто поражает, как люди, прожившие уже достаточно лет, употребляют слова, не зная их значение. Работаю в госучреждении. В основном молодой коллектив 25-35 лет. Но есть у нас одна работница, которой 50+ и её любимая фраза "Memento mori" (лат.: помни, что ты смертен). Говорит она её только тогда, когда просит кого-то подождать, думая, что это переводится, как "одну минутку"...

комментарии: 0

Я не красавица, и у меня большие ко...

Я не красавица, и у меня большие комплексы насчёт внешности. Со временем я научилась с этим справляться, стараюсь сама смеяться, переводить в шутку. Но в последний раз сидели за столом на празднике, где было очень много родных, близких и не очень близких людей. Папа, умный человек с высшим образованием, статусный врач, начал шутить над моей внешностью. Вначале было привычно, тоже смеялась, потом эта тема всё росла и росла, пока я не вытерпела и не вышла со слезами из-за стола. Теперь все мои старания и различные терапии полюбить себя такой, какой я есть, идут ко дну. Вспомнились все детские обиды, слёзы. Заново развилась ненависть к себе. Папа, ну за что?..

комментарии: 0

Поступил в университет, походил две...

Поступил в университет, походил две недели и понял, что не моё. Перестал ходить. Потом поступил на другую специальность в другой. Окончил. Недавно пришло письмо, что для перевода на пятый курс мне необходимо закрыть академическую задолженность в первом универе.

комментарии: 0

Хочу поделиться совершенно удивител...

Хочу поделиться совершенно удивительными ощущениями на грани реальности и какого-то волшебства. Я легла спать. Муж ещё смотрел телевизор в гостиной. Я почти уснула. Почти, но не совсем. Вроде уже появились какие-то образы, но всё было не отчетливо и бессвязно. Вдруг я услышала посторонний звук. Не из сна. В этот момент я понимаю, что звук механический, как будто какую-то вещь, типа пульта, положили на стол. Звук, как бы вторгся в зарождающийся сон, но я это осознала. И в то же время я осознаю, что не хочу терять слабую нить сна. И в этот момент я понимаю, что вижу удивительную субстанцию. Я такое встречала в сказках и в фантастических фильмах. Передо мной вертикальная поверхность, но она выглядит как вода, потому что по ней не быстро расходятся концентрические круги, и при этом она не мокрая и не жидкая. Скорее желеобразная, но не теряет форму и все время волнуется, как бы очень легко пульсируя. Она полупрозрачная. И я за ней вижу как раз те образы, которые прямо притягивают меня. М...
Показать полностью
комментарии: 0

В школе было автодело, ходил на нег...

В школе было автодело, ходил на него, сдал на отлично теорию и практику. Оставалось съездить в ГАИ на экзамен, но он стоил каких-то денег, причём сумма небольшая, приблизительно 500 рублей, если на наше время переводить. А их не было, так как зарплату отцу (военный) задерживали на полгода, в результате почти полкласса не смогли попытаться сдать, так как даже занять было не у кого. Вот такая жизнь была в далёком 1996 году.

комментарии: 0

Когда начала учиться на переводчика...

Когда начала учиться на переводчика, осознала страшную вещь: когда мы читаем книгу в переводе, мы читаем переводчика, а не автора. Ляпы переводчика, его сухой стиль, его корявые предложения. Мы не подозреваем, каков слог писателя на самом деле. И фраза: "Мне не нравится Ремарк", — почти наверняка значит: "Мне не понравился перевод".

комментарии: 0

Первое лето после переезда на юг. В...

Первое лето после переезда на юг. Все лето гости не переводились, были и родственники, и друзья. И НИКТО не считал нужным покупать продукты. Но зато часто звучало: "А почему нет копченой колбасы? А когда вы опять шашлыки делать собираетесь? А там закончилось мороженое, шампунь, порошок..." Сказочное лето! На следующий год уходим с мужем в плавание на все три месяца!

комментарии: 0

Торопилась очень домой и стала оста...

Торопилась очень домой и стала останавливать машины, становился джипик, мужчина вежливо предложил подвезти. Приятный собеседник. Ничего особенного, но пообщаться было интересно. Предложил встретиться на следующий день, вежливо отказала. На следующий день иду в банк оплатить важный платёж. Тот мужчина сигналит мне, и предлагает подвезти. Едем в банк, мило беседуем. Объехали три банка и все закрыты, прошу подвезти пеня домой, мол, завтра сделаю перевод. И тут он говорит: "Ты не могла бы мне занять 10 тысяч рублей до завтрашнего дня?" — и такое состояние у меня двоякое. С одной стороны, я его совсем не знаю, и где-то понимаю, что не отдаст. А с другой стороны, так неудобно отказать, потому что он видел, что у меня есть 10 тысяч. Заняла. Попросила завтра обязательно отдать, потому что это деньги на важный перевод. Поклялся, что отдаст, оставил свой номер телефона. И конечно же не отдал. Первую неделю я ещё звонила ему и он говорил, что-то типа: "Еду, сейчас буду", "ой, друг в беду попал, возвращаюсь к нему, инопланетяне украли и он добраться не может". Забила на это дело, но так меня ещё легко, как лохушку, никто не кидал на деньги

комментарии: 0

Учусь в универе на платном отделени...

Учусь в универе на платном отделении. Очень хочу перевестись на бюджет, родители тоже хотят. Но я сдала экзамен, от которого зависел этот перевод, на тройку. Звоню грустная родителям, а они хором в трубку кричат: "Не смей расстраиваться, круто же, что сдала, а на оценки всё равно! Приезжай домой, пойдём в кино". Очень их люблю :)

комментарии: 0

Переводила через мобильный банк ден...

Переводила через мобильный банк деньги знакомому, но по ошибке отправила коллеге: они тезки с очень похожими отчествами. Ошибка обнаружилась спустя несколько часов. Звоню коллеге, объясняю ситуацию, прошу вернуть деньги. Тот на полном серьезе заявляет: "Да, я видел от тебя перевод, решил, что это премия с работы". Какая нахрен премия, я даже не бухгалтер. Деньги все же вернул, но осадок остался. Заметил мою ошибку и не сообщил, а, может, и вообще бы не сознался. Неприятно.

комментарии: 0

Мне 30 лет, в моём детстве видики б...

Мне 30 лет, в моём детстве видики были далеко не у каждого. О, как мы были счастливы, когда в школьной библиотеке обнаружили тонкую брошюру а-ля «Секс-воспитание» с очень примитивными чёрно-белыми картинками, на которых были разные позы и техники орального секса. Эту брошюру все брали, причём не на абонемент — стыдно ведь, а прям с полки и в рюкзак, а потом возвращали, и брал следующий человек. А особо догадливые переводили под копирку.

комментарии: 0

Так сложилось, что росла я без отца...

Так сложилось, что росла я без отца. Мама с самого детства была строга со мной, придирчиво относилась к тому, что я делала, редко хвалила, часто ругала. Но любовь ее я чувствовала всегда. В мелочах. К примеру, когда мы вечером садились вместе пить чай, и среди всех обычных конфет оставалась одна наша любимая, мы делили ее пополам. Резала конфету мама, и мне доставалась бОльшая половинка. Она всегда говорила, что случайно, мол, так получилось. Затем быстро съедала меньшую, улыбалась и переводила тему.

комментарии: 0

Работаем в айти-поддержке в сфере л...

Работаем в айти-поддержке в сфере логистики. Клиенты – немцы, и есть у них расхожее выражение – старые отработанные данные, зависшие в системе, они называют Leichen, что в переводе означает трупы. Милый профессиональный жаргон, в общем. Сейчас уже привычное дело, но представьте себе мою реакцию, когда я впервые услышала: "Доброе утро, я тут нашел два трупа. Уберите, пожалуйста!"

комментарии: 0

Австрия. Первые часы на сноуборде з...

Австрия. Первые часы на сноуборде закончились переломами двух рук в местной скорой. Это было не так страшно по сравнению с тем, как переводить взрослому мужчине с английского на русский, что его первый день на лыжах, который закончился "поцелуем" с деревом, привёл к ампутации двух ног. Я никогда не забуду его глаза, как он плакал, не понимал за что. Стоял всего один вопрос — делаем это здесь или срочным самолетом летите домой.

комментарии: 0

Временно поставили работать вместе ...

Временно поставили работать вместе с коллегой из другого филиала. Сначала мило общались, потом стали выпендриваться друг перед другом. И тут неожиданно его переводят в одну смену, меня – в другую. Он спрашивает: "Ты завтра и послезавтра как работаешь?" Говорю: "С обеда". Он, едихно: "А я с утра, потом меня переводят обратно в старый филиал, так что пока". Я расстроилась, хотелось последние деньки с ним поработать. Попросила другого коллегу махнуться сменами на эти дни, чтобы с этим парнем выпал рабочий день. А этот парнишка, оказывается, тоже хотел со мной поработать и подменился. В общем, наши графики так бы и не совпали, если бы один из коллег не отказался меняться.

комментарии: 0

Однажды был побит двумя незнакомыми...

Однажды был побит двумя незнакомыми хамами на улице. Через несколько лет я от управления комбината проводил проект на руднике. Встретив одного из тех хамов, заговорил с ним как со старым знакомым. Он повёлся, меня не узнал, попросил совета, на какой участок ему лучше устроиться на работу. Я отвёл его на закладочный участок перемычки ставить. Начальник участка очень удивился, что к нему человек сам пришёл, по своей воле, но виду не подал, и быстренько всё ему оформил. Работа страшная, из этих участков внутренних переводов не дают — только через увольнение с комбината вообще, а увольнение с комбината назад закрывало дорогу, так как приём был ограничен. В общем, закопал парня на несколько лет почти на самой страшной работе в Норильских рудниках. Доволен собой до сих пор.

комментарии: 0

Работаю в реанимации в кардиологиче...

Работаю в реанимации в кардиологическом центре. Привозят чаще всего инфаркты, и так иногда случается, что происходит нарушение сознания. Лежит бабулька лет 70, ждёт своего перевода в палату, тут подзывает меня и говорит: "Какой хороший портрет Леонтьева на стене висит". Пришлось подыграть, сказав, чтобы больше о нем никому не рассказывала. Бабушку перевели, а этот маленький секрет так и остался между нами.

комментарии: 0

Многие ругаются, почему в русском д...

Многие ругаются, почему в русском дубляже перевод каверкают, а причину даже узнать никто не хочет. На самом деле, есть человек, который отвечает за то, чтобы русские слова совпадали с губами актеров. Для этого всегда придумываются какие-то похожести. Вот и всё. Не хотите "каверкания", смотрите с титрами.

комментарии: 0