Перевожу на слух иностранные песни,...

0

Перевожу на слух иностранные песни, читаю книги в оригинале, могу понимать речь, поддержать разговор в полностью зарубежной среде, но, сука, не могу составить и одного предложения на английском языке в разговоре с русским человеком из-за своей неуверенности. Как только открываю рот, то путаюсь в словах, звуках, порядке слов. Из-за этого масса проблем и снисходительное отношение в духе "что с неё взять". На русском таких проблем нет, вот и приходится завидовать уверенным людям с базовым словарем, но "твёрдой" речью. До смерти обидно, когда главный враг твоей жизни — ты сам.

Комментарии

Добавить комментарий